Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

потайной карман

  • 1 потайной карман

    Русско-латышский словарь > потайной карман

  • 2 потайной карман

    adj
    gener. bolsillo escondido, landre

    Diccionario universal ruso-español > потайной карман

  • 3 потайной карман

     salatasku

    Русско-финский словарь > потайной карман

  • 4 карман

    м.
    poche f; gousset m (у жилета, у пояса брюк)
    ••
    бить по карману разг.revenir (ê.) cher à qn, coûter cher à qn
    набить карман разг. — s'emplir les poches; faire de la gratte
    держи карман шире! разг. шутл.прибл. cours toujours!, compte dessus!; plus souvent! (fam)
    он за словом в карман не лезет — il n'a pas sa langue dans la poche
    положить, класть себе в карман ( присвоить) разг. — empocher vt

    БФРС > карман

  • 5 карман

    м.
    класть / положить (себе) в карман — mettere in tasca, intascare / incamerare soldi
    2) (портфеля, чемодана) tasca f
    3) спец. tasca f
    ••
    бить по кармануcolpire nel portafoglio; svuotare il portafoglio; vuotare le tasche
    за словом в карман не лезтьaver la risposta pronta

    Большой итальяно-русский словарь > карман

  • 6 потайной

    Русско-башкирский словарь > потайной

  • 7 потайной

    επ.
    κρυφός, μυστικός•

    потайной карман κρυφή τσέπη•

    -ое окошко κρυφό παραθυράκι.

    Большой русско-греческий словарь > потайной

  • 8 карман

    tasca ж.
    ••
    * * *
    м.
    1) tasca f

    внутренний карма́н — tasca interna

    потайной карма́н — tasca ladra

    заложив руки в карма́ны — con le mani in tasca

    не по карма́ну — non alla portata delle tasche ( di qd)

    класть / положить (себе) в карма́н — mettere in tasca, intascare / incamerare soldi

    2) (портфеля, чемодана) tasca f
    3) спец. tasca f
    ••

    набить карма́н — ingrossare il portafoglio

    бить по карма́ну — colpire nel portafoglio; svuotare il portafoglio; vuotare le tasche

    держи карма́н шире! (= не получишь!)attaceati! жарг.; un corno!; si, aspetta!; stai fresco!

    за словом в карма́н не лезть — aver la risposta pronta

    * * *
    n
    1) gener. saccoccia, tasca
    2) liter. borsa

    Universale dizionario russo-italiano > карман

  • 9 йәшерен кеҫә

    потайной карман

    Башкирско-русский автословарь > йәшерен кеҫә

  • 10 жан-қалта

    потайной карман, внутренний карман

    Казахско-русский словарь > жан-қалта

  • 11 salatasku

    потайной карман, секретный карман

    Suomi-venäjä sanakirja > salatasku

  • 12 salatasku


    salatasku потайной карман, секретный карман

    потайной карман, секретный карман

    Финско-русский словарь > salatasku

  • 13 tasca

    f
    da tasca1) карманный 2) миниатюрный
    2) кошель, кошелёк
    ha le tasche ben fornite / sfondate — у него куча денег / ни гроша в кармане
    3) сумка, мешок
    4) анат. карман, пазуха, дивертикул
    Syn:
    ••
    rompere le tasche a qd: — см. rompere
    ficcarsi qc in tasca разг.чихать на что-либо

    Большой итальяно-русский словарь > tasca

  • 14 tasca

    tasca f 1) карман tasca ladra -- внутренний <потайной> карман tasca tagliata -- прорезной карман tasca riportata -- накладной карман mettere qc in tasca -- положить что-л себе в карман (тж перен) starsene con le mani in tasca -- сидеть руки в брюки, бездельничать da tasca а) карманный edizione da tasca -- карманное издание б) миниатюрный 2) кошель, кошелек mettere la mano alla tasca -- выкладывать деньги vuotare le tasche -- растратить деньги rinfrescare le tasche -- раздобыть деньжат avere le tasche ben fornite -- иметь много денег 3) сумка, мешок tasca per cartucce -- патронная сумка 4) anat карман, пазуха, дивертикул entrare in tasca a qd -- опротиветь кому-л ne ho piene le tasche fam -- с меня хватит ficcarsi qc in tasca fam -- чихать на что-л

    Большой итальяно-русский словарь > tasca

  • 15 tasca

    tasca f 1) карман tasca ladra внутренний <потайной> карман tasca tagliata — прорезной карман tasca riportata накладной карман mettere qc in tasca положить что-л себе в карман (тж перен) starsene con le mani in tasca сидеть руки в брюки, бездельничать da tasca а) карманный edizione da tasca — карманное издание б) миниатюрный 2) кошель, кошелёк mettere la mano alla tasca выкладывать деньги vuotare le tasche растратить деньги rinfrescare le tasche раздобыть деньжат avere le tasche ben fornite иметь много денег 3) сумка, мешок tasca per cartucce — патронная сумка 4) anat карман, пазуха, дивертикул
    ¤ entrare in tasca a qd опротиветь кому-л ne ho piene le tasche fam — с меня хватит ficcarsi qc in tasca fam чихать на что-л

    Большой итальяно-русский словарь > tasca

  • 16 gizli

    I
    прил.
    1. тайный:
    1) представляющий тайну для других, неизвестный другим. Gizli danışıqlar тайные (секретные) переговоры, gizli müqavilə тайный договор, gizli görüşlər тайные встречи, gizli əlaqələr тайные связи
    2) не обнаруживающий себя, действующий скрытно. Gizli düşmən тайный враг, gizli qüvvələr тайные силы
    3) скрываемый в душе, затаённый (о мыслях, чувствах, переживаниях). Gizli arzu тайное желание, gizli məhəbbət тайная любовь, gizli iztirab тайное страдание, gizli həyəcan тайная тревога, gizli bir hiss тайное предчувствие
    4) служащий для ведения секретных дел. Gizli agentura тайная агентура, gizli polis тайная полиция
    5) никому не ведомый, неизвестный. Gizli yol тайная дорога, gizli cığır тайная тропа
    2. подпольный, нелегальный, конспиративный. Gizli qəzet нелегальная газета, gizli təşkilat нелегальная организация, gizli iclas конспиративное собрание, gizli mətbəə подпольная типография, gizli fəaliyyət нелегальная деятельность, gizli dərnək подпольный кружок
    3. потайной (секретный по своему устройству или расположению). Gizli qapı потайная дверь, gizli yol потайной ход, gizli cib потайной карман
    4. секретный (тайный для других). Gizli iş секретная работа, gizli sənəd секретный документ, gizli kağızlar разг. секретные бумаги
    5. скрытый:
    1) такой, который не виден, скрыт от чьих-л. глаз, о т чьего-л. взора. Gizli yer скрытое место
    2) не обнаруживаемый явно. Gizli narazılıq скрытое недовольство, gizli düşmənçilik скрытая вражда
    6. конфиденциальный (не подлежащий огласке; секретный). Gizli məlumat конфиденциальное сообщение, danışıqlar gizli xarakter daşıyır переговоры носят конфиденциальный характер
    II
    нареч.
    1. тайно, втайне, тайком. Gizli hərəkət etmək действовать тайно, gizli görüşmək встречаться тайно, gizli gəlmək тайно приходить куда-л.
    2. секретно, по секрету, конфиденциально. Gizli xəbər vermək сообщить по секрету (конфиденциально)
    ◊ gizli səsvermə тайное голосование; gizli seçkilər тайные выборы (выборы, производимые тайным голосованием); gizli deyil не секрет; gizli deyil ki … не секрет, что … gizli baxmaq подглядывать; gizli saxlamaq nəyi затаивать, держать (хранить) в тайне что

    Azərbaycanca-rusca lüğət > gizli

  • 17 шолып

    шолып
    I
    Г.
    уст. зубная боль

    Шолыпым тӧрлаш лечить зубную боль;

    шолыпым тырхаш терпеть зубную боль.

    II
    1. прил. тайный, скрытный; представляющий тайну, секрет; скрываемый от кого-л.

    Шолып паша тайное дело;

    шолып увер секретная новость.

    Шолып ойпидыш южгунам курымешлан ӱмылеш кодеш. В. Юксерн. Тайный сговор иногда навеки остаётся в тени.

    Купеч кидыште Элвактын Насимлан возымо, Насимын Элвактылан возымо шолып серышыже-влак лийыныт. Э. Чапай. В руках купца были секретные письма от Элвакте Насиму, от Насима Элвакте.

    2. прил. тайный, не разрешаемый законом; подпольный, нелегальный

    Шолып типографий подпольная типография.

    Пайрем шушаш деч икмыняр кече ончыч организацийын шолып погынымашыже лиеш. А. Эрыкан. За несколько дней до праздников состоится тайное собрание организации.

    Депошто шолып листовко-влакым муыныт. «Ончыко» В депо нашли нелегальные листовки.

    3. прил. тайный; предназначенный, служащий для ведения секретных дел, секретной службы

    Шолып полиций тайная полиция;

    шолып агентур тайная агентура.

    Земский начальник ден становой пристав мыйым провокаторым, полицийын шолып агентшым ышташ шонен улыт. С. Чавайн. Земский начальник и становой пристав задумали сделать меня провокатором, тайным агентом полиции.

    4. прил. потайной; секретный по своему устройству и расположению

    Шолып тошкалтыш потайная лестница.

    Элыксан Чопанын тунамак брюко шеҥгел шолып кӱсенжым кучылт ончыш. А. Юзыкайн. Элыксан тотчас же потрогал потайной карман на задней стороне брюк Чопана.

    (Еремей) ятыр колым нумале шолып корно дене. М. Айгильдин. По потайной тропинке Еремей натаскал много рыбы.

    5. прил. приглушённый; несколько ослабленный; слегка заглушённый

    – А тый тумна лийынат, ужат, пычкемыште перныл коштат, – шолып йӱк дене вашештыш ӱдыр. А. Асаев. – А ты стал совой, видишь, слоняешься в темноте, – приглушённым голосом ответила девушка.

    (Кож-влак) мардеж эркын пуал-пуал колтымо еда, кыж-ж шоктен, шолып йӱкым тарватат, пуйто ала-кӧлан йыштак вуйым шийыт. К. Васин. Ели с каждым дуновением ветра издают приглушённый звук, будто кому-то тихонько жалуются.

    6. прил. таинственный; обладающий чудодейственными свойствами; волшебный

    Могае шолып вий ила чодыраште, эртак чонемым ӱжылден гӱжла. И. Караев. Какая таинственная сила витает в лесу, шумит, всё притягивая мою душу.

    7. нар. тайно, скрытно, незаметно, исподтишка

    Шолып эскераш наблюдать исподтишка;

    шолып мияш подойти незаметно.

    Операций пеш шолып эртаралтын, тудын нерген шагал еҥ пален. А. Первенцев. Операция проводилась очень тайно, об этом знало мало людей.

    Шолып шинчаш пешак йӧнан: сарайыш пурышо-влак нуным огыт уж. А. Тимофеев. Сидеть скрытно очень удобно: заходящие в сарай их не видят.

    Сравни с:

    йышт
    8. нар. приглушённо, шёпотом

    Калык кугун шӱлалтыш да шолып кутыраш тӱҥале. И. Васильев. Люди вздохнули глубоко и стали говорить приглушённо.

    – А тидыже кӧ? – ӧрышанже дек ончыктен, Йыван деч шолып йодо рвезе. А. Юзыкайн. – А это кто? – показывая на усатого, спросил шёпотом один парень.

    9. нар. исподтишка, украдкой, скрытно, втихомолку

    Йышт коштшо пий шолып пурлеш. Калыкмут. Смирная на вид собака кусает исподтишка.

    (Эргыж ден шешкыже) коклан гына, ачаштын койышыжым ончен, шолып воштылыныт. Я. Элексейн. Сын и сноха, лишь изредка наблюдая поведение своего отца, смеялись втихомолку.

    Сравни с:

    йышт
    10. в знач. сущ. тайна, секрет; то, что скрывается от других, что известно не всем

    Янгелде вате Овий дене пеш келшен. Нунын коклаштышт нимогай шолыпат уке. «У вий» Жена Янгелде и Овий в большой дружбе. Между ними нет никаких секретов.

    Яметын толын кайымыжым шолыпеш кодаш лузга лум кышажым петыра. Д. Орай. Чтобы оставить в тайне посещение Ямета, пышный снег заметает его следы.

    Сравни с:

    секрет

    Марийско-русский словарь > шолып

  • 18 шолып

    I Г. уст. зубная боль. Шолыпым тӧ рлаш лечить зубную боль; шолыпым тырхаш терпеть зубную боль.
    II
    1. прил. тайный, скрытный; представляющий тайну, секрет; скрываемый от кого-л. Шолып паша тайное дело; шолып увер секретная новость.
    □ Шолып ойпидыш южгунам курымешлан ӱмылеш кодеш. В. Юксерн. Тайный сговор иногда навеки остаётся в тени. Купеч кидыште Элвактын Насимлан возымо, Насимын Элвактылан возымо шолып серышыже-влак лийыныт. Э. Чапай. В руках купца были секретные письма от Элвакте Насиму, от Насима Элвакте.
    2. прил. тайный, не разрешаемый законом; подпольный, нелегальный. Шолып типографий подпольная типография.
    □ Пайрем шушаш деч икмыняр кече ончыч организацийын шолып погынымашыже лиеш. А. Эрыкан. За несколько дней до праздников состоится тайное собрание организации. Депошто шолып листовко-влакым муыныт. «Ончыко». В депо нашли нелегальные листовки.
    3. прил. тайный; предназначенный, служащий для ведения секретных дел, секретной службы. Шолып полиций тайная полиция; шолып агентур тайная агентура.
    □ Земский начальник ден становой пристав мыйым провокаторым, полицийын шолып агентшым ышташ шонен улыт. С. Чавайн. Земский начальник и становой пристав задумали сделать меня провокатором, тайным агентом полиции.
    4. прил. потайной; секретный по своему устройству и расположению. Шолып тошкалтыш потайная лестница.
    □ Элыксан Чопанын тунамак брюко шеҥгел шолып кӱ сенжым кучылт ончыш. А. Юзыкайн. Элыксан тотчас же потрогал потайной карман на задней стороне брюк Чопана. (Еремей) ятыр колым нумале шолып корно дене. М. Айгильдин. По потайной тропинке Еремей натаскал много рыбы.
    5. прил. приглушённый; несколько ослабленный; слегка заглушённый. – А тый тумна лийынат, ужат, пычкемыште перныл коштат, – шолып йӱ к дене вашештыш ӱдыр. А. Асаев. – А ты стал совой, видишь, слоняешься в темноте, – приглушённым голосом ответила девушка. (Кож-влак) мардеж эркын пуал-пуал колтымо еда, кыж-ж шоктен, шолып йӱ кым тарватат, пуйто ала-кӧ лан йыштак вуйым шийыт. К. Васин. Ели с каждым дуновением ветра издают приглушённый звук, будто кому-то тихонько жалуются.
    6. прил. таинственный; обладающий чудодейственными свойствами; волшебный. Могае шолып вий ила чодыраште, Эртак чонемым ӱжылден гӱ жла. И. Караев. Какая таинственная сила витает в лесу, шумит, всё притягивая мою душу.
    7. нар. тайно, скрытно, незаметно, исподтишка. Шолып эскераш наблюдать исподтишка; шолып мияш подойти незаметно.
    □ Операций пеш шолып эртаралтын, тудын нерген шагал еҥпален. А. Первенцев. Операция проводилась очень тайно, об этом знало мало людей. Шолып шинчаш пешак йӧ нан: сарайыш пурышо-влак нуным огыт уж. А. Тимофеев. Сидеть скрытно очень удобно: заходящие в сарай их не видят. Ср. йышт.
    8. нар. приглушённо, шёпотом. Калык кугун шӱ лалтыш да шолып кутыраш тӱҥале. И. Васильев. Люди вздохнули глубоко и стали говорить приглушённо. – А тидыже кӧ ? – ӧ рышанже дек ончыктен, Йыван деч шолып йодо рвезе. А. Юзыкайн. – А это кто? – показывая на усатого, спросил шёпотом один парень.
    9. нар. исподтишка, украдкой, скрытно, втихомолку. Йышт коштшо пий шолып пурлеш. Калыкмут. Смирная на вид собака кусает исподтишка. (Эргыж ден шешкыже) коклан гына, ачаштын койышыжым ончен, шолып воштылыныт. Я. Элексейн. Сын и сноха, лишь изредка наблюдая поведение своего отца, смеялись втихомолку. Ср. йышт.
    10. в знач. сущ. тайна, секрет; то, что скрывается от других, что известно не всем. Янгелде вате Овий дене пеш келшен. Нунын коклаштышт нимогай шолыпат уке. «У вий». Жена Янгелде и Овий в большой дружбе. Между ними нет никаких секретов. Яметын толын кайымыжым шолыпеш кодаш лузга лум кышажым петыра. Д. Орай. Чтобы оставить в тайне посещение Ямета, пышный снег заметает его следы. Ср. секрет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шолып

  • 19 landre

    БИРС > landre

  • 20 slepena kabata

    Latviešu-krievu vārdnīca > slepena kabata

См. также в других словарях:

  • потайной — ая, ое. Скрытый, устроенный с секретом. П ое окно. П. ход. П. карман. П ая пружина …   Энциклопедический словарь

  • потайной — а/я, о/е. Скрытый, устроенный с секретом. П ое окно. Потайно/й ход. Потайно/й карман. П ая пружина …   Словарь многих выражений

  • потайно́й — ая, ое. Секретный по своему устройству или расположению. Потайное окно. Потайной ход. Потайной карман. □ Царица Астис возлежала в маленьком потайном покое. Куприн, Суламифь …   Малый академический словарь

  • пошет — а, м. pochette f. 1. Потайной карман в одежде манипулятора или в предметах реквизита. Цирк. энц. Незаметно опустить пальмированную монету в потайной карманчик пошет, как его называют манипуляторы. Пошет либо пришивается, либо для этой цели… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Байкалов, Альберт Юрьевич — У этого термина существуют и другие значения, см. Байкалов. Альберт Байкалов [[Файл …   Википедия

  • Детали швейных изделий — Эта страница глоссарий. Здесь приведены термины и определения деталей швейных изделий (одежды, головных уборов и бельевых изделий (нательного, постельного и столового белья[1])). Швейное изделие  изделие, изготовленное в условиях швейного… …   Википедия

  • Дальнобойщик — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Дальнобойщик  водитель грузовика, основной вид деятельности которого …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»